Context430497

Download triples
rdf:type qkg:Context
so:source http://www.nobelprize.org/nobel_prizes/literature/laureates/1971/neruda-lecture.html
so:source http://fr.wikisource.org/wiki/Une_saison_en_Enfer#Adieu
qkg:mentions qkg:Person6225
qkg:contextText Nobel lecture, Hacia la ciudad espléndida (Towards the Splendid City) (13 December 1971). In the passage directly preceding these words, Neruda identified the source of his allusion: "It is today exactly one hundred years since an unhappy and brilliant poet, the most awesome of all despairing souls, wrote down this prophecy: 'À l'aurore, armés d'une ardente patience, nous entrerons aux splendides Villes.' 'In the dawn, armed with a burning patience, we shall enter the splendid Cities.' I believe in this prophecy of Rimbaud, the Visionary." (Hace hoy cien años exactos, un pobre y espléndido poeta, el más atroz de los desesperados, escribió esta profecía: "À l'aurore, armes d'une ardente patience, nous entrerons aux splendides Villes". "Al amanecer, armados de una ardiente paciencia, entraremos a las espléndidas ciudades." Yo creo en esa profecía de Rimbaud, el Vidente.) The quotation is from Arthur Rimbaud's poem "Adieu" from Une Saison en Enfer (1873). (en)
Property Object

Triples where Context430497 is the object (without rdf:type)

qkg:Mention872986 qkg:hasContext
Subject Property