qkg:contextText
|
Il testo in lingua (intitolato §§§A humble remonstrance§§§) ha «novel of character». §§§Infra§§§, allorché la locuzione si ripete, Flaminia Cecchi varia la traduzione e rende letteralmente come «romanzo di caratteri». Per Stevenson, secondo quanto si legge sempre nel saggio in oggetto, il §§§Gil Blas§§§ di Alain-René Lesage ne è un esempio. In italiano si definisce «romanzo di costume», cfr. Bruno Lavagnini, Ferdinando Neri, F. G., Emerico Varady, §§§Romanzo§§§, in §§§Enciclopedia italiana§§§, Istituto dell'Enciclopedia Italiana, Roma, 1936. (it) |