rdf:type
|
qkg:Mention
|
so:text
|
N'avais-je pas été fidèle ? N'avais-je pas attendu, et attendu encore, et attendu toujours, malgré la tentation (presque la compulsion) de faire autrement ? Et qu'étais-je devenue, une fois la légende officielle bien en place ? Une légende édifiante. Un bâton utilisé pour battre d'autres femmes. Pourquoi ne pouvaient-elles pas être aussi tolérantes, aussi fiables, aussi à l'épreuve de toutes les souffrances que je l'avais été ? C'est la posture qu'ils ont choisie, les chanteurs, les tisseurs d'histoires. Ne suivez pas mon exemple, veux-je crier à vos oreilles, oui, aux vôtres ! Mais quand j'essaie de crier, j'ai la voix d'une chouette. (fr) |
so:text
|
Hadn't I been faithful ? Hadn't I waited, and waited, and waited, despite the temptation - almost the compulsion - to do otherwise ? And what did I amount to, once the official legend gained ground ? An edifying legend. A stick used to beat other women with. Why couldn't they be as tolerate, as trustworthy, as all-suffering as I had been ? That was the line they took, the singers, the yarn-spinners. Don't follow my example, I want to scream in your ears - yes, yours! But when I try to scream, I sound like an owl. (en) |
so:isPartOf
|
https://fr.wikiquote.org/wiki/Margaret_Atwood
|
so:description
|
L'Odyssée de Pénélope (, 2005) (fr) |
Property |
Object |