Mention243924

Download triples
rdf:type qkg:Mention
so:text Si tratta di due valori in conflitto. Il latino è certamente la lingua della liturgia latina da circa 1600 anni; è un segno e coefficiente anche di unità; è anche tutela della dottrina, non tanto per l'indole della lingua quanto perché si tratta ormai di una lingua che non è più soggetta a mutazioni; molti testi di incomparabile bellezza non potranno mai avere nella traduzione la stessa efficacia; al latino finalmente è legato un patrimonio preziosissimo, quello melodico, gregoriano e polifonico. D'altra parte è fuori di dubbio che se rivogliamo portare i fedeli, tutti i fedeli, ad una partecipazione diretta, cosciente e attiva, bisogna rivolgersi a loro nella lingua che essi parlano. La Costituzione ha scelto l'unica soluzione possibile in tali casi: la soluzione cioè del compromesso: per certe parti, come il Canone, resta il latino, per le altre, quelle soprattutto che più direttamente si rivolgono al popolo, con le letture, la restauranda oratio fidelium, si introduce il volgare. (it)
so:isPartOf https://it.wikiquote.org/wiki/Ferdinando_Giuseppe_Antonelli
so:description Citazioni di Ferdinando Giuseppe Antonelli (it)
qkg:hasContext qkg:Context120024
Property Object

Triples where Mention243924 is the object (without rdf:type)

qkg:Quotation229725 qkg:hasMention
Subject Property