Mention277969

Download triples
rdf:type qkg:Mention
so:text Noi doppiatori cerchiamo di riproporre quel che è stato fatto in lingua originale, adeguandolo alla nostra sensibilità, al nostro linguaggio, alla nostra espressività e in un contesto italiano. Chiaramente non abbiamo il massimo di libertà espressiva perché ripresentiamo un qualcosa che è già stato realizzato. Quindi, secondo me, è proprio questa la magia del doppiaggio, far sembrare un prodotto già realizzato, come "nostro". La bravura consiste nel far sentire il meno possibile che è avvenuto il doppiaggio. Un buon doppiaggio si riconosce quando uno non ci fa caso che è doppiato quello che sta vedendo. (it)
so:isPartOf https://it.wikiquote.org/wiki/David_Chevalier
so:description Citazioni di David Chevalier (it)
Property Object

Triples where Mention277969 is the object (without rdf:type)

qkg:Quotation262072 qkg:hasMention
Subject Property