so:text
|
Larry: Allora Bob, fammi riformulare la domanda. Sapendo che era molto importante rispetto alla nostra presenza qui avere un incontro e parlare con Fowler riguardo ai lubrificanti per la sua azienda, perché mai invece hai deciso di parlargli di Gesù?
Bob: Perché credo che sia più importante.
Larry: Anche se siamo a una convention dove è più abituale e consueto parlare di affari.
Bob: Sì, guarda che ho capito, Larry, ma proprio non vedo dove sta il delitto nel voler parlare da essere umano a essere umano. Non ho parlato di lavoro, lubrificanti, eccetera perché non volevo pensasse che avevo usato l'argomento religione per ingraziarmelo, per spingerlo a firmare qualche contratto. Non volevo pensasse che ero insincero.
Larry: Ma tu effettivamente eri insincero, in un senso più generale.
Bob: Se noi qui siamo soltanto delle funzioni, perché non mandano dei robot, allora?
Larry: Non mandano dei robot per la semplice ragione che non li hanno ancora inventati. Verrà il giorno in cui costruiranno un robot che fa quello che facciamo noi e magari meglio, allora vedrai che ce lo manderanno, puoi starne certo! Ma fino a quel giorno mandano noi, dicono: «Ehi Bob, Larry, Phil, perché non ve ne andate a Wichita per un paio di giorni? non preoccupatevi per il vitto e alloggio, ci pensiamo noi.» E per un paio di giorni, Bob, noi rinunciamo alla nostra identità, qui a Wichita... e diventiamo le mani della nostra azienda, che stringono tutte le altre mani che possono. Quel che hai fatto, la ragione per cui sei stato insincero è che hai infranto quel vincolo. Sarebbe come se, che so, una mano si staccasse dal braccio e dicesse: «Oh guarda che ho altre cose importanti da fare qui in giro che non hanno niente a che fare con te! (it) |