Mention38723

Download triples
rdf:type qkg:Mention
so:text I advise you to fear Allah alone, with no partner of associate. I advise you to treat the first Muhâjireen well and acknowledge their seniority. I advise you to treat the Ansār well, and show approval of those among them who do well, and forgive those among them who make mistakes. I advise you to treat the people of the outlying regions well, for they are a shield against the enemy and conduits of fay; do not take anything from them except that which is surplus to their needs. I advise you to treat the people of the desert well, for they are the original Arabs and the protectors of Islam. Take from the surplus of their wealth and give it to their poor. I advise you to treat ahl adh-dhīmmah well, to defend them against their enemies and not burden them with more than they can bear if they fulfill their duties towards the believers or pay the Jizyāh with willing submission, and feel themselves subdued. I advise you to fear Allah and fear His wrath, lest you do anything wrong. I advise you to fear Allah with regard to the people, but do not fear the people with regard to Allah. I advise you to treat the people justly, and to devote yourself to looking after them and protecting them against their enemies. Do not show any favour to the rich over the poor. That will be better for your spiritual well being and will help to reduce your burden of sin, and it will be better for your Hereafter, until you meet the One Who knows what is in your heart. I instruct you to be strict with regard to the commands of Allah, His sacred limits and disobedience with all people, both relatives and others. Do not show any mercy to anyone until you have settled the score with him according to his offence. Treat all people as equal, and do not worry about who is as fault or fear the blame of the blamers. Beware of showing favouritism among the believers with regard to the fay that Allah has put you in charge of, lest that lead to injustice. Keep away from that. You are in a position between this world and the Hereafter. If you conduct your affairs justly in this world and refrain from indulgence, that will earn you faith and divine pleasure. I advise you not to let yourself or anyone else do wrong to ahl al-dhimmah. I advise you sincerely to seek thereby the Countenance of Allah and the Hereafter. I have chosen advice for you that I would offer to myself or my son. If you do as I have advised you and follow my instructions, you will have gained a great deal. If you don not accept it or pay attention to it, and do not handle your affairs in the way that pleases Allah, that will be a shortcoming on your part and you will have failed to be sincere, because whims and desires are the same and the cause of sin is Iblīs, who calls man to everything that will lead to his doom. He misguided the generations who came before you and led them to Hell, what a terrible abode. What a bad deal it is for a man to take the enemy of Allah as his friend, who calls him to disobey Allah. Adhere to the truth, strive hard to reach it and admonish yourself. I urge you by Allah to show mercy to the Muslims, honour their elderly, show compassion to their young ones and respect the knowledgeable ones among them. Do not harm them or humiliate them, and do not keep the fay for yourself lest you anger them. Do not deprive them of their stipends when they become due, thus making them poor. Do not keep them away on campaigns for so long that they end up having no children. Do not allow wealth to circulate only among the rich. Do not close your door to the people or allow the strong to oppress the weak. This is my advice to you, as Allah is my witness, and I greet you with peace. (en)
so:isPartOf https://en.wikiquote.org/wiki/Umar
so:description Last Advise (en)
qkg:hasContext qkg:Context19021
Property Object

Triples where Mention38723 is the object (without rdf:type)

qkg:Quotation36125 qkg:hasMention
Subject Property