Mention414079

Download triples
rdf:type qkg:Mention
so:text Elle aurait dû être un homme, un grand navigateur. Sa raison puissante aurait déduit de nouvelles sphères de découverte à partir de notre savoir sur les anciennes ; et sa volonté forte et impérieuse n'aurait jamais été entamée par l'adversité ou la difficulté, n'aurait jamais renoncé jusqu'à sa mort. Elle avait la tête faite pour la logique, et une capacité d'argumentation inhabituelle chez un homme et plus rare encore certes chez une femme... Une limite à ce don était sa ténacité de volonté obstinée qui la rendait obtuse à toute tentative pour la raisonner dès lors que ses propres souhaits, ou son propre sens de la justice, étaient concernés. (fr)
so:text She should have been a man – a great navigator. Her powerful reason would have deduced new spheres of discovery from the knowledge of the old; and her strong imperious will would never have been daunted by opposition or difficulty, never have given way but with life. She had a head for logic, and a capability of argument unusual in a man and rarer indeed in a woman... impairing this gift was her stubborn tenacity of will which rendered her obtuse to all reasoning where her own wishes, or her own sense of right, was concerned. (en)
so:isPartOf https://fr.wikiquote.org/wiki/Emily_Bront%C3%AB
so:description À propos d'Emily Brontë et de ses œuvres (fr)
qkg:hasContext qkg:Context203731
Property Object

Triples where Mention414079 is the object (without rdf:type)

qkg:Quotation391848 qkg:hasMention
Subject Property