so:text
|
Dr. King Schultz: Broomhilda Von Shaft, consideratevi una donna libera! Mister Candie... di norma, vi direi auf wiedersehen, ma dato che il significato di "auf weidersehen" è "arrivederci", e dato che non ho intenzione di rivedervi più, signore... vi dico addio, e basta! Andiamo.
Django Freeman: Vieni...
Calvin Candie: Ancora un momento, dottore!
Dr. King Schultz: Che c'è?
Calvin Candie: È usanza, qui nel Sud, quando viene concluso un affare tra le due parti, darsi la mano! In segno di buona fede.
Dr. King Schultz: Io non sono del Sud.
Calvin Candie: Ma voi siete nella mia casa, dottore! Quindi temo di dover insistere...
Dr. King Schultz: Insistere? Su cosa? Che vi dia la mano? Oh, allora temo di dover insistere nella direzione opposta!
Calvin Candie: Sapete cosa penso di voi?
Dr. King Schultz: Cosa pensate di me? No, non lo so.
Calvin Candie: Penso che siate un pessimo perdente.
Dr. King Schultz: E io penso che siate un infimo vincente!
Calvin Candie: Ciò non di meno... qui a Chickasaw County non si chiude un affare finché le due parti non si danno la mano. Firme e scartoffie non contano un cazzo se... voi... non mi date la mano!
Dr. King Schultz: Se io non vi do la mano... buttate via dodicimila dollari? Io non credo.
Calvin Candie: Mr. Pooch? Se quella cerca di andare via prima che questo tedesco leccanegri mi abbia dato la mano, abbattila, la cagna!
Dr. King Schultz: Sul serio volete che vi dia la mano...?
Calvin Candie: Insisto!
Dr. King Schultz: Mah, se proprio insistete...
Stephen: Noooooo!!! Calvin! Caaaaalviiiiin!!
Dr. King Schultz: Scusate, non ho saputo resistere! (it) |