so:text
|
Kawabata Yasunari, the first Japanese writer who stood on this platform as a winner of the Nobel Prize for Literature, delivered a lecture entitled Japan, the Beautiful, and Myself. It was at once very beautiful and vague. I have used the English word vague as an equivalent of that word in Japanese aiming. This Japanese adjective could have several alternatives for its English translation. The kind of vagueness that Kawabata adopted deliberately is implied in the title itself of his lecture. It can be transliterated as "myself of beautiful Japan". The vagueness of the whole title derives from the Japanese particle "no" linking "Myself" and "Beautiful Japan".
The vagueness of the title leaves room for various interpretations of its implications. (en) |