so:text
|
Lord Summerisle: Benvenuto, buffone. Sei venuto spontaneamente al luogo prefissato. Il gioco è finito.
Sergente Howie: Gioco? Quale gioco?
Lord Summerisle: Quello della preda che guida il cacciatore. Lei è venuto qui per trovare Rowan Morrison. Ma siamo stati noi a trovarla e a portarla fin qui, controllando ogni suo pensiero e azione fin dall'inizio. L'abbiamo persuasa a pensare che Rowan fosse destinata al sacrificio per l'insuccesso del raccolto dello scorso anno.
Sergente Howie: So di certo che il raccolto è andato male.
Lord Summerisle: Infatti è così. È andato male. In modo disastroso, come non succedeva dall'arrivo di mio nonno sull'isola. I germogli sono fioriti, ma i frutti sono appassiti e morti sul ramo. Questo non si dovrà ripetere quest'anno. È nostra ferma credenza che il miglior modo per evitarlo sia offrire al nostro dio del sole e dea dei frutteti il sacrificio più accettabile che sia in nostro potere. Gli animali vanno bene, ma la loro accettabilità è limitata. Un bambino è ancora meglio, ma non sarà mai efficace quanto il tipo giusto di adulto.
Sergente Howie: Che cosa intende per "tipo giusto di adulto"?
Lord Summerisle: Lei, sergente, è il tipo giusto di adulto. Le nostre approfondite ricerche hanno rivelato che lei soltanto era la persona che serviva.
Willow MacGregor: Un uomo che venisse di sua sponte.
Bibliotecaria: Un uomo che venisse con l'autorità di un re, in rappresentanza della legge.
Willow MacGregor: Un uomo che venisse da vergine.
Bibliotecaria: Un uomo che venisse da buffone. (it) |