Mention920642

Download triples
rdf:type qkg:Mention
so:text The sixteenth century transformed Middle English into modern English. Grammar was up for grabs. People made up vocabulary and syntax as they went along. Not until the eighteenth century would rules of English usage appear. Shakespearean language is a bizarre super-tongue, alien and plastic, twisting, turning, and forever escaping. It is untranslatable, since it knocks Anglo-Saxon root words against Norman and Greco-Roman importations sweetly or harshly, kicking us up and down rhetorical levels with witty abruptness. No one in real life ever spoke like Shakespeare’s characters. His language does not “make sense,” especially in the greatest plays. Anywhere from a third to a half of every Shakespearean play, I conservatively estimate, will always remain under an interpretive cloud. Unfortunately, this fact is obscured by the encrustations of footnotes in modern texts, which imply to the poor cowed student that if only he knew what the savants do, all would be as clear as day. Every time I open Hamlet, I am stunned by its hostile virtuosity, its elusiveness and impenetrability. Shakespeare uses language to darken. He suspends the traditional compass points of rhetoric, still quite firm in Marlowe, normally regarded as Shakespeare’s main influence. Shakespeare’s words have “aura.” This he got from Spenser, not Marlowe. (en)
so:isPartOf https://en.wikiquote.org/wiki/Camille_Paglia
so:description Sexual Personae: Art and Decadence from Nefertiti to Emily Dickinson (1990) (en)
qkg:hasContext qkg:Context454070
Property Object

Triples where Mention920642 is the object (without rdf:type)

qkg:Quotation872150 qkg:hasMention
Subject Property